В феврале 2017 года начала работу платформа DubFellows, что обеспечивает локализацию видеоконтента с Netflix. Что собой представляет сервис и как он поможет пользователям приобщаться к новинкам мирового кинематографа, при этом не пользуясь услугами пиратских ресурсов, — в рассказе основателя DubFellows Кирилла Мазура.
Для чего этот сервис
С закрытием крупных пиратских площадок (Ex.ua, Fs.to) и борьбой с пиратством смотреть фильмы и сериалы становится все труднее. И если фильмы еще можно посмотреть в кинотеатре или на легальных площадках, то с сериалами труднее. Чтобы позволить украинцам смотреть сериалы в хорошем качестве, с проверено высоким уровнем перевода и без рекламы мы и создали DubFellows.
DubFellows – платформа-агрегатор. На данный момент мы сотрудничаем с 6 проверенными студиями перевода и озвучивания, которые дают нам доступ к уже созданным переводов и согласились предоставлять все последующие. Конечно, мы заинтересованы, чтобы студий и контента становилось больше, поэтому открыты к сотрудничеству с другими компаниями и правообладателями.
О сотрудничестве с Netflix
На данном этапе мы работаем на базе Netflix. Каждый, кто имеет подписку на Netflix, может смотреть там сотни хороших качественных сериалов и миллионы часов видео, но без поддержки украинского языка. Если добавить в свой браузер расширение DubFellows, то при просмотре появятся дополнительные варианты озвучивания на украинском, русском и других языках. Какие сериалы доступны для просмотра, всегда можно узнать в каталоге нашего сайта.
Мы работаем максимально честно и легально, позволяя просматривать больше украинского контента. Зритель смотрит видео с сайта Netflix, то есть уже оплачивает подписку, поэтому мы не мешаем работе этого онлайн-кинотеатра. Мы даже можем повлиять на увеличение количества их подписчиков; ведь если зрители смогут смотреть кино с Netflix на украинском языке, это будет стимулировать их оформить или продлить подписку. Сам перевод мы получаем напрямую от студии-владельца.
Кстати, если читатели захотят приобщиться к созданию озвучки украинским или другими языками, с DubFellows это достаточно просто. Любая студия с качественным материалом может добавить свои переводы сериалов нашего каталога и получать доход от просмотров. Достаточно написать нам в форме обратной связи на сайте платформы. Пользователи DubFellows будут платить $1/мес за доступ к каталогу озвучувань. Также мы рассматриваем модель спонсорства для выпуска переводов как один из вариантов монетизации платформы.
Про украинцев и платный контент
На наш взгляд, диктаторскими методами навязывать легальный контент не получится. В первую очередь, нужно дать качественную легальную альтернативу пиратам – и за прошедшие годы это уже было сделано. Появились такие красивые украинские сервисы, как Megogo, Oll.TV, Ovva.tv для просмотра фильмов, а теперь и DubFellows для Netflix — с возможностью легально смотреть сериалы с переводом. Даже в Европе есть доля пиратского контента, однако она постепенно уменьшается. В Украине идет та же тенденция, потому что пользователи постепенно устают от сайтов, заваленных рекламой, некачественными переводами –все чаще хочется хорошего HD-качества, быстрого доступа к любимому сериалу и гарантированно профессионального перевода (или хотя бы субтитров).
О развитии и команду
По неофициальным данным, в Netflix сейчас от 15 до 40 тыс пользователей из Украины и 100-120 тыс — из стран бывшего Союза. Мы планируем до конца года получить около 20% от этой аудитории – хотя бы 20 тыс активных подписчиков в месяц. Также планируем подключение других відеоплатформ в придачу к Netflix; но об этом сможем предметно говорить позже.
В нашей команде сейчас — от 3 до 8 человек (в зависимости от потребностей работы платформы). Управление командой полностью децентрализовано: нет единого офиса, люди работают из разных городов (и даже стран). Надеюсь, что с ростом нам удастся оставить такую свободную модель удаленной работы и в дальнейшем.